| По-русски | По-таджикски |
| Я только смотрю. | Ман фақат дида истодаам. |
| Покажите мне это, пожалуйста. | Ба ман инро нишон диҳед, илтимос. |
| Я бы хотел ... | Ман мехостам, ки ... |
| Дайте мне это, пожалуйста. | Инро ба ман диҳед, илтимос. |
| Сколько это стоит? | Ин чанд пул аст? |
| Берите! Эта вещь очень хорошего качества. | Гиред! Ин чизи сифаташ хело хуб аст. |
| Вы будете брать это? | Шумо инро мегиред? |
| Я беру это. | Ман инро мегирам. |
| Пожалуйста, напишите цену. | Илтимос, нархашро нависед. |
| Это слишком дорого | Ин бисёр қимат аст. |
| Могу ли я это примерить? | Ман метавонам инро пӯшида бинам? |
| Нет ли у вас чего-нибудь подешевле? | Шумо ягон чизи арзонтар надоред? |
| Где примерочная (комната)? | Инро дар куҷо метавонам пӯшида бинам? |
| Это мне мало. | Ин барои ман хурд. |
| Это мне велико. | Ин барои ман калон. |
| Это мне подходит. | Ин барои ман мешавад. |
| У Вас есть что-нибудь по-больше (по-меньше)? | Калонтараш (хурдтараш) ҳаст? |
| Где можно купить одежду (обувь, еду, сим-карту, подарки)? | Аз куҷо либос (пойафзол, хӯрокворӣ, сим-корт, тӯҳфа) харидан мумкин аст? |
| Где можно купить продукты питания? | Аз куҷо хӯрокворӣ харидан мумкин аст? |
| Дайте, пожалуйста, чек. | Илтимос, расид (чек) диҳед. |
| Я хочу обменять эту рубашку на другую. | Ман ин куртаро ба дигараш иваз карданиам. |
| Эта вещь имеет брак. | Ин чиз нуқсон (брак) дорад. |
| Я хочу это вернуть и получить обратно свои деньги. | Ман ин чизро бозгардонида, пулҳои худро гирифтанӣ ҳастам. |
| Во сколько открывается (закрывается) магазин? | Мағоза (магазин) соати чанд кушода (маҳкам/пӯшида) мешавад? |
| Можете взвесить это мне? | Инро ба ман баркашида дода метавонед? |
| Пожалуйста, взвесьте триста грамм. | Илтимос, сесад грамм баркашида диҳед. |
| Пожалуйста, помогите выбрать подарок для женщины (мужчины). | Илтимос, барои зан (мард) интихоб намудани тӯҳфа ёрдам диҳед. |
| Почём помидоры (огурцы / лук / морковь)? | Помидор (бодиринг / пиёз / сабзӣ) чанд пул (сӯм) аст? |
| Где тут мыло / стиральный порошок / шампунь? | Собун / хокаи ҷомашӯӣ (айна) / шампун дар куҷо? |
| Пожалуйста, сделайте подарочную упаковку. | Илтимос, ҳамчун тӯҳфа печонед (ороиш диҳед). |
| Есть ли то же самое, но красного цвета? | Айнан ҳамин хел, лекин рангаш сурх ҳаст? |
| Позовите немедленно Вашего начальника (менеджера). | Фавран раисатонро (менеҷератонро) ҷеғ занед (фарёд кунед). |