| По-русски |
По-таджикски |
| Я только смотрю. |
Ман фақат дида истодаам. |
| Покажите мне это, пожалуйста. |
Ба ман инро нишон диҳед, илтимос. |
| Я бы хотел ... |
Ман мехостам, ки ... |
| Дайте мне это, пожалуйста. |
Инро ба ман диҳед, илтимос. |
| Сколько это стоит? |
Ин чанд пул аст? |
| Берите! Эта вещь очень хорошего качества. |
Гиред! Ин чизи сифаташ хело хуб аст. |
| Вы будете брать это? |
Шумо инро мегиред? |
| Я беру это. |
Ман инро мегирам. |
| Пожалуйста, напишите цену. |
Илтимос, нархашро нависед. |
| Это слишком дорого |
Ин бисёр қимат аст. |
| Могу ли я это примерить? |
Ман метавонам инро пӯшида бинам? |
| Нет ли у вас чего-нибудь подешевле? |
Шумо ягон чизи арзонтар надоред? |
| Где примерочная (комната)? |
Инро дар куҷо метавонам пӯшида бинам? |
| Это мне мало. |
Ин барои ман хурд. |
| Это мне велико. |
Ин барои ман калон. |
| Это мне подходит. |
Ин барои ман мешавад. |
| У Вас есть что-нибудь по-больше (по-меньше)? |
Калонтараш (хурдтараш) ҳаст? |
| Где можно купить одежду (обувь, еду, сим-карту, подарки)? |
Аз куҷо либос (пойафзол, хӯрокворӣ, сим-корт, тӯҳфа) харидан мумкин аст? |
| Где можно купить продукты питания? |
Аз куҷо хӯрокворӣ харидан мумкин аст? |
| Дайте, пожалуйста, чек. |
Илтимос, расид (чек) диҳед. |
| Я хочу обменять эту рубашку на другую. |
Ман ин куртаро ба дигараш иваз карданиам. |
| Эта вещь имеет брак. |
Ин чиз нуқсон (брак) дорад. |
| Я хочу это вернуть и получить обратно свои деньги. |
Ман ин чизро бозгардонида, пулҳои худро гирифтанӣ ҳастам. |
| Во сколько открывается (закрывается) магазин? |
Мағоза (магазин) соати чанд кушода (маҳкам/пӯшида) мешавад? |
| Можете взвесить это мне? |
Инро ба ман баркашида дода метавонед? |
| Пожалуйста, взвесьте триста грамм. |
Илтимос, сесад грамм баркашида диҳед. |
| Пожалуйста, помогите выбрать подарок для женщины (мужчины). |
Илтимос, барои зан (мард) интихоб намудани тӯҳфа ёрдам диҳед. |
| Почём помидоры (огурцы / лук / морковь)? |
Помидор (бодиринг / пиёз / сабзӣ) чанд пул (сӯм) аст? |
| Где тут мыло / стиральный порошок / шампунь? |
Собун / хокаи ҷомашӯӣ (айна) / шампун дар куҷо? |
| Пожалуйста, сделайте подарочную упаковку. |
Илтимос, ҳамчун тӯҳфа печонед (ороиш диҳед). |
| Есть ли то же самое, но красного цвета? |
Айнан ҳамин хел, лекин рангаш сурх ҳаст? |
| Позовите немедленно Вашего начальника (менеджера). |
Фавран раисатонро (менеҷератонро) ҷеғ занед (фарёд кунед). |