| По-русски |
По-таджикски |
| Я видел ваше объявление в газете. |
Ман эълони шуморо аз рӯзнома (газета) дидам. |
| Где можно найти работу? |
Аз куҷо кор ёфтан мумкин аст? |
| Я умею готовить (водить машину/ печатать на компьютере / рисовать) |
Ман хӯрок пухта (мошин ронда / дар компютер чоп карда / расм кашида) метавонам. |
| Я хотел бы найти работу. |
Ман кор ёфтан мехоҳам. |
| Я хорошо разбираюсь в компьютерах (в бухгалтерии). |
Ман компютерҳоро (бухгалтерия / муҳосибӣ) хуб мефаҳмам. |
| Я смогу работать три месяца. |
Ман се моҳ кор карда метавонам. |
| Я смогу работать до сентября. |
Ман то сентябр кор карда метавонам. |
| Я могу работать по вечерам (по выходным / в любое время) |
Ман бегоҳҳо (рӯзҳои истироҳат / вақти дилхоҳ) кор карда метавонам. |
| Я ищу постоянную (непостоянную) работу. |
Ман кори доимӣ (вақтинча) кофта истодаам. |
| Я ищу работу на пол дня. |
Ман барои нимрӯз кор кофта истодаам. |
| Я ищу работу на полный рабочий день. |
Ман барои рӯзи пурра кор кофта истодаам. |
| Мне нужна любая работа. |
Ба ман ҳаргуна (дилхоҳ) кор лозим аст. |
| Пожалуйста, возьмите меня на работу. Я буду очень стараться. |
Илтимос, маро ба кор гиред. Ман хело ғайрату кӯшиш мекунам. |
| В настоящее время я нигде не работаю. |
Айни ҳол ман дар ҳеҷ ҷой кор намекунам. |
| В полдень у меня обеденный перерыв. |
Дар нисфирӯз ман танаффус дорам. |
| Сколько вы платите в час? |
Шумо ба соаташ (ба ҳар соаташ) чанд пул (сӯм) медиҳед? |
| Я должен платить налог? |
Ман бояд андоз супорам? |
| Какова зарплата? |
Маош чӣ қадар аст? |
| Когда Вы получаете зарплату? |
Шумо кай маош мегиред? |
| Мне платят раз в неделю (в месяц). |
Ба ман ҳар ҳафта (ҳар моҳ) маош медиҳанд. |
| Моя зарплата повысилась до шестидесяти тысяч (60000) рублей в месяц. |
Маоши ман то шаст ҳазор (60000) рубл дар як моҳ афзуд. |
| Моя зарплата упала до пяти (5) долларов в час. |
Маоши ман то панҷ (5) доллар дар як соат фаромад. |
| У меня хорошо оплачиваемая работа. |
Ман кори маошаш хуб дорам. |
| Сколько часов в день Вы работаете? |
Шумо дар як рӯз чанд соат кор мекунед? |
| У меня восьмичасовой рабочий день. |
Ман рӯзи кории ҳаштсоата дорам. |
| В какое время Вы начинаете работу? |
Шумо корро соати чанд оғоз (сар) мекунед? |
| Моя работа начинается в восемь (8) часов утра. |
Кори ман соати ҳашти саҳар (8) оғоз меёбад (сар мешавад). |
| Сегодня работаем до семи часов вечера (19:00). |
Имрӯз то соати ҳафти бегоҳ кор мекунем (19:00). |
| Сегодня (Завтра) у меня выходной. |
Имрӯз (Фардо) ба ман рӯзи истироҳат аст. |
| Мне нечего делать. |
Ман ҳеҷ кор надорам. |
| У меня много работы. |
Ман кори бисёре дорам. |
| Вы когда-либо прежде занимались этим? |
Шумо ягон бор пештар бо ин машғул будед? |
| Кто Вы по профессии? |
Касби шумо чист? |
| Я закончил среднюю школу. |
Ман мактаби миёнаро хатм кардаам. |
| У меня высшее образование. |
Ман маълумоти олӣ дорам. |
| У меня есть разрешение на работу. Оно не просрочено. |
Ман иҷозатнома ба кор дорам. Мӯҳлаташ нагузаштааст. |
| У меня есть квалификация. |
Ман ихтисос дорам. |
| У меня есть медицинская страховка. |
Ман суғуртаи тиббӣ дорам. |
| У меня есть опыт работы в торговле |
Ман таҷрибаи корӣ дар соҳаи савдо дорам. |
| У меня есть опыт работы на компьютере. |
Ман таҷрибаи корӣ дар компютер дорам. |
| У меня есть опыт работы официантом. |
Ман таҷрибаи кории пешхизмат (офитсиант) дорам. |
| У меня есть опыт работы по сбору фруктов. |
Ман таҷрибаи кории мевачинӣ дорам. |
| У меня есть опыт работы по уборке помещений. |
Ман таҷрибаи кории рӯбучини биноҳоро дорам. |
| У меня есть опыт работы по уходу за детьми. |
Ман таҷрибаи кории нигоҳубини кӯдаконро дорам. |
| У меня есть опыт работы строителем. |
Ман таҷрибаи кории сохтмончигиро дорам. |
| Я – гражданин Республики Таджикистан. Как мне получить разрешение на работу? |
Ман шаҳрванди Ҷумҳурии Тоҷикистон ҳастам. Ман иҷозатнома барои корро (иҷозат ба корро) чӣ тавр гирам? |
| Сколько стоит разрешение на работу? |
Иҷозатнома барои кор чанд пул аст? |
| Дайте, пожалуйста, образец заявления о выдаче разрешения на работу. |
Илтимос, намунаи аризаи гирифтани иҷозатнома барои корро диҳед. |
| Какой штраф накладывается на гражданина за работу без разрешения на работу? |
Барои бе иҷозатнома кор кардан чӣ қадар ҷарима гузошта мешавад? |
| Как проверить подлинность разрешения на работу? |
Аслӣ (ҳақиқӣ) будани иҷозатномаи корро чӣ тавр санҷидан мумкин аст? |
| Каков срок действия разрешения на работу? |
Мӯҳлати амали иҷозатномаи кор чӣ қадар аст? |
| В разрешении на работу допущена ошибка. Мне что делать? Что можно сделать? |
Дар иҷозатномаи кор хатогӣ шудааст. Ман чӣ кор кунам? Чӣ кор кардан мумкин аст? |
| В чем разница между патентом и разрешением на работу? |
Фарқият байни патент ва иҷозатномаи кор дар чист? |
| Обратитесь в организацию, оказывающую услуги официального трудоустройства иностранных граждан. |
Ба ташкилоте, ки оиди шуғли расмии шаҳрвандони хориҷӣ хизмат мерасонад, муроҷиат намоед. |
| Представителю потребуются доверенность и копии всех документов иностранного гражданина, интересы которого он представляет. |
Ба намоянда ваколатнома (доверенность) ва нусхаи ҳамаи ҳуҷҷатҳои шаҳрванди хориҷие, ки манфиатҳояшро ифода мекунад, лозим мешаванд. |
| Нужно ли разрешение на работу гражданам Таджикистана? |
Ба шаҳрвандони Тоҷикистон иҷозатнома барои кор гирифтан зарур аст? |
| Кому может быть отказано в получении разрешения на работу? |
Ба кӣ барои гирифтани иҷозатномаи кор рад шуданаш мумкин аст? |
| Какой штраф накладывается на юридическое лицо за сотрудника без разрешения на работу? |
Ба шахси ҳуқуқӣ барои коргари бе иҷозатнома барои кор чӣ қадар ҷарима гузошта мешавад? |