По-русски По-таджикски
Вы замужем (женаты)? Шумо оиладор ҳастед?
Нет, я не женат (незамужем). Не, ман оиладор нестам.
Я замужем (женат). Ман оиладор ҳастам.
Я разведен/разведена. Ман ҷудо шудагӣ.
Мой муж (моя жена) – учитель (предприниматель, строитель). Шавҳари ман (зани ман) муаллим (соҳибкор, сохтмончӣ) аст.
У Вас есть дети (внуки)? Шумо фарзанд (набера) доред?
У Вас есть сёстры? Братья? Шумо хоҳар (бародар) доред?
Сколько у них детей? Онҳо чанд фарзанд доранд?
Ко мне приезжает племянник / племянница. Назди ман ҷиянам омада истодааст.
У меня много родственников. Ман хеши бисёр дорам.
Они мои близкие (дальние) родственники. Онҳо хешони наздик (дури) ман ҳастанд.
Мой дядя (моя тётя) работает в России. Амаки ман (холаи ман) дар Россия кор мекунанд.
Мой сын (моя дочь) учится на программиста. Писари ман (духтари ман) барои барномасоз шудан хонда истодааст.
На свадьбу пригласим только самых близких родственников. Ба тӯй фақат хешовандони наздикро таклиф мекунем.
Мои родители не поймут (не простят) этого. Падару модари ман (волидайни ман) инро намефаҳманд (намебахшанд).
Он (она) из уважаемого и древнего рода. Ӯ аз авлоди боэҳтиром ва қадима мебошад.
Распределение обязанностей внутри различных семьи могут быть различны. Тақсимоти вазифаҳо дохили ҳар оила гуногун буда метавонад.
Воспитание детей и отношение с ними довольно сложный вопрос. Тарбияи фарзандон ва муносибат бо онҳо масъалаи мураккаб аст.