In Tajik | In English |
Чашматонро кушоед / Чашматонро пӯшед | Open your eyes / Close your eyes |
Даҳонатонро кушоед / Даҳонатонро пӯшед | Open your mouth / Close your mouth |
Забонатонро нишон диҳед | Show the tongue |
Дард ҳаст? | Is there any pain? |
Куҷо дард мекунад? | Show me where it hurts? |
Нафас гиред / Нафас нагиред. | Breath / Do not breath |
Чуқуртар нафас гиред | Breathe deeply |
Марҳамат, инҷо хоб кунед / Марҳамат, инҷо дароз кашед | Lie down here, please. |
Хезед | Stand up |
Шинед | Sit down |
Дасти маро фишуред | Squeeze my hand |
Мо ба шумо ёрӣ медиҳем | We will help you |
Нархи ин дору чанд пул аст? | How much does this medicine cost? |
Шумо бояд анализҳоро супоред. (пешоб, хун, нуфта/манӣ) | You need to take tests. (urine, blood, sperm) |
Диагнози ӯ чӣ аст? / Ӯ чӣ хел касал аст? | What diagnosis was he given? / What is he sick of? |
Фавран ҷарроҳӣ (оператсия) бояд кард. | It is urgent to have an operation. |
Мо дигар чора надоштем. Узр! | We had no other choice. Excuse me! |
Шумо таб доред. | You have fever. |
Ҳолати (Аҳволи) касал мӯътадил аст. | The patient's condition is stable. |
Ҳолати (Аҳволи) касал беҳтар шуда истодааст. | The patient's condition improves. |
Ҳолати (Аҳволи) касал бадтар шуда истодааст. | The patient's condition worsens. |
Ӯ вафот (раҳмат) кард. Ҳамдардии моро қабул намоед. | He died (She died). Our condolences. |
Ӯ сиҳат шуда истодааст. Ба қарибӣ (ба наздикӣ) ӯро ҷавоб медиҳанд. | He is recovering. He will soon be discharged. |
Натиҷаҳои ташхис пагоҳ (баъди ду рӯз) маълум мешаванд. | The results of the survey will be known tomorrow (two days later). |
Tajik-English Phrasebook. At the doctor
- Информация о материале
- Категория: Tajik-English Phrasebook
- Просмотров: 1366